英语翻译能力怎么提高?案例介绍 | David英语学习网站
  1. 首页
  2. 英语翻译

英语翻译能力怎么提高?案例介绍

案例一:

【汉语原文】

按人口计算, 中国是世界上最大的国家; 按领土面积计算,是第三大国家,仅次于俄罗斯和加拿大。

【不好译文】

According to population figure, China is the largest country in the whole world; and according to area, it is the third largest, only next to Russia and Canada.     

英语翻译能力怎么提高?案例介绍

知 识 点 讲 解

(1)中英思维有异,中文先背景,后主旨,英文先主旨,后背景。因此,这个句子使用顺句驱动并不是理想的处理方法,应当把 “中国是世界上最大的国家” 置于前面,后面再说 “按人口计算”。后面分句同理。

(2)汉语 “按人口计算” 和 “按领土面积计算” 用英语 “according to…” 的结构来翻译,是不确切的。”according to” 一般后接研究、数据或调查等,后接具体内容,与此处概念有别。如:According to a latest study, plastics and hazardous chemicals have been found in Antarctica. (句子来源:2018 CATTI 三笔英译汉) 其实,在这里可以用in terms of 这个短语,表示 “就…..说”、“按…来说”,是地道的英语表达。

(3) “人口” 可以直接对应 population, figure属多余信息。如果原文是 “人口数量”,则需要译为 “the number of population”。in the whole world里的修饰词 whole 可以去掉,说in the world就可以了。“领土面积”只翻译成area,漏译 “领土”,正确表达是territorial area。

【较好译文】

In terms of population, China is the largest country in the world in terms of population; and it is the third largest in terms of territorial area, coming only after Russia and Canada. 

案例二:

【汉语原文】

众所周知, 中国的自然资源十分丰富,这使得中国具备良好的条件发展工农业。

【不好译文】

Everybody knows China is very rich in natural resource; this gives China good conditions to develop her industry and agriculture.     

知 识 点 讲 解

(1)“众所周知”翻译成 everybody knows偏向口语化。书面语中,应保证译文使用书面体。较常用的一种译法是:It is well-known that… 或 It is generally known that… ,这个译法当然是没问题的。但是今天的英语尤其是美国英语,有着强烈的简单化趋向,像It is well-known that China is very rich in…这样的结构使用得越来越少,取而代之的是: China is known to be very rich in…。

(2)自然资源属于可数概念,应使用复数 natural resources。

(3)this gives China good conditions to…,语法无误,但有中式英语之嫌。地道英语更倾向于使用 this puts 或 places) China in a good position to…这一类结构,才更符合英语的习惯用法。另外,这句话也可以使用定语从句,… which enables China to be in a good position to…

(4)句子里的 to be very rich in…也可改用to be abundant in…或 to abound in… 。

【较好译文】

China is known to be very rich/aboundant in natural resources; this puts her in a good position to develop her industry and agriculture.

China is known to be very rich/aboundant in natural resources, which enables China to be in a good position to develop her industry and agriculture.

以上就是对英语翻译能力怎么提高的介绍,希望可以帮到你!

本文来自网络整理,不代表David英语学习网站立场,如若侵权,请联系博主!

本文标题:英语翻译能力怎么提高?案例介绍

发表评论

登录后才能评论


联系我们

18721508948

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:2692003558@qq.com