出于某些工作的需要,很多员工不得倒班。那么问题来了,“倒班”用英语该怎么说呢?
正确的说法是shiftwork,也可以直接说成shift。如果说某人去倒班了,我们可以说someone is on a shift~在美剧《相对宇宙》中,男主去找自己女儿Anna时,就出现了这个表达:
-You want Anna?
-Yes. Yeah. And you’re…a boyfriend? Living together?
-Anna’s on a shift.
-你想找安娜?
-是,没错,那你他是男朋友吗?同居吗?
-安娜在倒班。

如果做需要倒班的工作,你可能会被安排上夜班,那么“夜班”用英语该怎么说呢?
正确的说法是:night shift,例如:
It is said that people who work on the night shift are paid more.
据说上夜班的人工资更高。
在英剧《神探夏洛克》中,夏洛克在分析被害者身份时,就用到了这个词:
Flabby, you’d think he’d led a sedentary life. Security guard’s looking good.The watch helps too. The alarm shows he did regular night shifts.
臀部松弛,说明他总坐着。看来确实是保安。手表也有线索,闹钟显示他常值夜班。

以上就是今天的内容啦,关于“倒班”的地道说法你都记住了吗?全部掌握的同学可以在评论区打个“1”哦~
本文来自网络整理,不代表David英语学习网站立场,如若侵权,请联系博主!
本文标题:倒班英语怎么说?英语翻译