因为疫情问题,导致基本上的食肆都只能打包或者无接触外卖,我们也经常会遇到点的菜太多没吃完的时候往往为了发扬我们不浪费的优良传统就需要找服务员要个打包袋或者打包盒打包回家还能再吃一顿呢~那么该如何用英语正确表达“打包”?

打包英语怎么说: wrap
相信每个童鞋都会有过这种经历,在饥肠辘辘时觉得自己都能吃下一头牛,点餐时就会一下子点多了很多。最后,还是把剩下的食物进行打包。我们可以对服务员说:打包
1、Can you wrap up the food?
你能把这些食物包一下吗?
2、Could I get this wrapped up?
可以把这些打包吗?
3、Wrap it up,please.
打包,谢谢。
4、Could I get a box for this?
可以给我一个打包盒吗?
5、I’d like to take this home.
我想把这些带走。
6、Could you box this up for me? Thank you.
你能帮我把这个装盒吗?谢谢。
wrap /ræp/ v 包;穿外衣;包起来
注意它的w没有发音,通常我们给礼物包个好看的包装或者包扎都可以用wrap这个词。
打包英语怎么说:take away
take away有好几种词性,它可以指:
A noun for the food that’s been taken away: We had a Chinese take-away.
名词指被外带的食物:我们有个外带中餐。
A noun for a place that only sells prepared food to eat off-site: We went to the Chinese take-away.
作名词指那种只卖准备好的食物不提供堂食的地方:我们去中餐外卖店。
An adjective for such food or place: a take-away pizza
还可以当作形容词:一个外带的披萨
A phrasal verb: Is that to eat here (or eat in) or take away?
动词词组:这是堂食还是外卖?
类似的还有 take out,carry out。它们之间其实没有什么太大的差异,主要就是不同地方习惯用不同的词。
Take-out in Canada and The North east US and California, carry-out in the South east and Midwest US and Scotland, take-away in Australia and England. The hyphen is used for nouns and adjectives, not for verbs.
Take-out在加拿大、美国东北部和加州盛行,carry-out在美国东南部、中西部和苏格兰盛行,take-away在澳大利亚和英格兰盛行。连字符用于名词和形容词,如果作动词就不加连字符了。
打包英语怎么说:to-go
另外一个口语常表达“打包“的词组是“to-go”。从两个简单的单词构成的意思来看,很容易理解“要走”、“需要外出”的意思,因此,国外使用这个词组也是很普遍的。
例:
Could I have a to go container for this? Thanks.
能给我一个打包盒吗?谢谢。今天的关于打包英语怎么说的内容都学会了么?欢迎评论交流心得~
本文来自网络整理,不代表David英语学习网站立场,如若侵权,请联系博主!
本文标题:打包英语怎么说?试试这几个用法