有很多词看似平常,但翻译成英语时会让人一时不知所措,就比如今天我们要讲的“默契”,用英语怎么说呢?
如果你去查词典,确实也能查到英文翻译,但是会显得比较生硬。那么怎么说会比较自然呢?其实我们可以用 in tune~
还是来看一下默契英语怎么说权威的解释吧:
In tune:
In a state in which people agree with or understand one another.
人们彼此同意、相互理解。也就是合拍、默契~
通常也可以和with一起使用,例如:
The supervisor and his fellows were quite in tune.
主管和员工们很是合拍。
I’m sure he feels the same way I do because we’re always in tune with each other.
我相信他和我的感觉一样,我们向来很是默契。

要表达“默契”这个意思,我们还可以用一个非常简单的词:connection.
在美剧《生活大爆炸》中,有一次Amy和Leonard的对话,就出现了这个表达:
Amy: Can I confess something? Once in a while, I get a little jealous of how close Penny and Sheldon are.
Leonard: Really?
Amy: I mean, not in a romantic way. It’s just, she really has some sort of connection with him.
-我可以坦白一件事吗?有时候 我有点小嫉妒,佩妮和谢尔顿之间关系这么好。
-真的吗?
-我知道他们不是暧昧,只是,她跟谢尔顿互相颇有默契。

以上就是今天的内容啦,关于“默契”的英语地道说法你都记住了吗?全部掌握的同学可以在评论区打个“1”哦~
本文来自网络整理,不代表David英语学习网站立场,如若侵权,请联系博主!
本文标题:默契英语怎么说?权威表达