初学外语的人在做翻译时,经常容易按照表面意思理解。”like father like son”,很多人就翻译成了“像父亲又像儿子”。
这显然是不通顺的哦~”like father like son”的真正意思是什么呢?
我们一起来看一下解释:
The phrase like father, like son means that children often appear and act just like their parents.
“Like father, like son” 这句话的意思是,孩子们常常和他们的父母有相似的行为举止。
简单说,也就是中文里的“有其父必有其子”。
我们用一个例句体会一下:
-Everyone always uses that old saying like father, like son to describe my dad and me. I never understand why. The two of us could not be more different.
-Do you think so? I’ve seen your father, and you look the same, except for the age difference.
-每个人都用“有其父必有其子”这句老话来形容我和爸爸。我一直不明白为什么。我们俩太不一样了。
-你这么认为吗?我见过你父亲,除了年龄不同,你们长得一模一样。
此外,这个表达还有一个说法,”like mother like daughter”,意思也是一样的哦~
我们来看一个例句:
-I always believe in the saying “like mother like daughter”, and I know this little baby will grow up to be just as pretty and talented as her mother.
-我一直相信“有其母必有其女”这句话,我知道这个小宝贝长大后会和她妈妈一样漂亮和有才华。
本文来自网络整理,不代表David英语学习网站立场,如若侵权,请联系博主!
本文标题:like father like son的中文意思是什么?