Seven years would be insufficient to make some people acquainted with each other,and seven days are more than cnough for others.
有的人相识七年也仍然无法相知,而有的人只要相处七天,就足以深深相爱。
一简.奥斯汀(Jane Austen),
《理智与情感》(Sense and Sensibliry)
【语句解析】
insulficient:insufficient意思是不够的。sufficient.足够的,比如说:The food is suficicnt,意思是饭足够了。
acquainted with:acquainted,就是“熟悉、相知、认识”的意思。
acquainted with somebody就是和某人相熟,而且是相对不错的那种状态,不仅仅是familiar,要比familiar程度深。
more than enough:意思是足够了。比如说,”two dollars are more than enough”,意恩是两块钱就已经足够了,用不了两块钱。”seven days are more than enough for others”就是有些人根本就不需要七天就能够互相熟悉,甚至是陷入爱情中。

今天我们要讲的这个句子是来自简.奥斯汀(Janme Austen)的小说(理智与情感).英文叫Sense and Sosibili说到简.奥斯汀大家井不陌生,她还有另外一部著名的小说叫作(做慢与偏见》(Pride and Prejudice)(理智与情感》这部小说主要是写了姐妹俩的故事,一个叫埃莉诺(Elinor),一个叫玛丽安娜(Marianne).两姐妹对于爱情有不同的观点。我们讲的这句话是出自妹妹玛丽安娜,当时她迷恋上了一个风度翩翩的青年男子,叫威洛比(Wllougby),姐姐就告诉她,你要理智一点,要不然可能会有问题。当然后来也证明姐姐是对的,这个威洛比是一个花花公子,表面有感情,实际是冷漠自私的一个人。
我觉得这句话也讲出了我们人生中的一些现状。不知道大家有没有这样的感受,有些人在你身边哪怕是一辈子的朋友,你都觉得好像如隔了一层纸一样,探不到他的心底,不知道他在想什么,你和他的脾气气质也不相吻合,你内心有什么秘密也不一定愿意告诉他。
最常见的是,我们在大学宿舍–待四年,尽管大家是同宿舍的舍友,在一-起也非常友好,但是有的人你不会非常深人地了解他,常常会有某种防备,你也不会觉得他深刻地了解你。有的时候,你碰上一个朋友,哪怕在酒吧碰上的,三下两下你就会发现,这个人跟自己的气质、价值观、脾气性格相符。甚至有些人,在你认识的一-两天就把人生的很多秘密讲给了他。当然也有判断错的时候,在我生命中,判断出错的时候确实有,但是很少。
所以人生相处是一种缘分。当碰上这种缘分,并且能够持续的时候,我们的人生就交到了真正的好朋友。当然了,在爱情中这样的缘分常常是容易失误的。比如有另外一句英文说”Love is blind”,意思是爱是盲目的。当你遇见了爱情的时候,总觉得对方什么都好,对方的花言巧语你也不觉得是虚伪。就像很多领导被下属给恭维得失去了头脑,还觉得自己挺牛的那种感觉。实际上下属这样的恭维,并不是对你真正的欣赏,而是因为他考虑到自己的利益才会屈身俯就来恭维你。爱情中这样的情况也很多,有的人为了获取对方的爱情,使尽各种各样的情感要素来打动对方。但是等到在一起开始真正的婚姻生活以后,或许你会发现两人其实是不对付的。这实际上是前面的判断出了问题。
如果两人认识一两天就相爱了,还能坚持辈子,相知、相思、相爱、相亲,这样的爱情生活才是真正好的生活。所以我祝愿朋友们能够更多遇到那种“seven days are more than enough forothers”(只要相处七天就足以深深相爱)的缘分。古人云,“白头如新,倾盖如故”,遇见真正的朋友和爱情就要珍惜,而不是让生活中围绕着一-帮一辈子你都不知道深浅的人。人生苦短,我们生活在令人快乐和放心的朋友中间,总是比生活在处处需要提防的环境中,让我们的生命更加充实而丰满。
本文来自网络整理,不代表David英语学习网站立场,如若侵权,请联系博主!
本文标题:白头如新,倾盖如故