1. 首页
  2. 英语知识

万恶的“两面派、伪君子”的英语怎么说,快进来学习下!

Just enough to proof that she’s a two-faced liar! 

 【英语冷知识】万恶的“两面派、伪君子”的英语怎么说,快进来学习下!“熟词偏义”是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思。(关注
本网站,每天更新大量英语冷知识)

“Two-Faced”不是“两张脸”的意思。

Two-Faced真正的意思是:两面派、伪君子!

eg:

Just enough to proof that she’s a two-faced liar! 

足够证明她是个两面三刀的骗子手就行了!

下面来考考大家,看看你能答对多少

第一题:Keep a stiff upper lip

A、不动声色。

B、保持上唇

第二题:He hit the ceiling at the news

A、他听到那消息暴跳如雷/大发雷霆。

B、他被那些消息打击到了。

本期答案就在下面公布,看看你是否全部答对呢?

答案公布

第一题:Keep a stiff upper lip

A、不动声色。

B、保持上唇

第二题:He hit the ceiling at the news

A、他听到那消息暴跳如雷/大发雷霆。

B、他被那些消息打击到了。

今日测试

“Let me see”在口语中更多指的是什么意思?

A、让我看看

B、让我考虑一下

大家答对了吗?记得留言你的答案哟~

上期回顾

“Make it two”怎么表达?

A、相同

万恶的“两面派、伪君子”的英语怎么说,快进来学习下!

原创文章,作者:David,如若转载,请注明出处:https://www.david666.cn/zhishi/4288.html



联系我们

18721508948

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:2692003558@qq.com