【日常英语交际口语】每天一句,地道俚语|不要把自己弄得像个傻瓜一样。(关注本网站,每天更新大量美国地道俚语)
【日常英语交际口语】每天一句,地道俚语|不要把自己弄得像个傻瓜一样。(关注本网站,每天更新大量美国地道俚语)
猴子都很调皮,爱耍花招,它们的一些搞笑的动作和姿态,经常成为人们的笑料。我们在生活中也经常听到有人说“某人把某人当猴耍”,这里的“猴”就有点傻瓜的意思。由此可以推断出make a monkey out of sb.的意思就是:“把某 人弄得像个傻瓜-样”。例如: Tom made a monkey out of himself by jumping up and down and yelling when his father wouldn’t let him go to the movie.这句话的意思是‘汤姆因为爸爸不让他去看电影,一个劲地上下乱跳,还大声乱叫,简直把自己弄得像个傻瓜一样。”当看到有人因情绪激动而行为不当,把自己弄得像个傻瓜一样时,我们就可以这样对他(她)说: Don’t make a monkey out of yourself.
英文情景剧:
May: Don’t make a monkey out of yourself by jumping up and down and yelling”like that!
阿美:不要那样跳上跳下,乱喊乱叫,把自己弄得像个傻瓜一样!
Gucci: I can’t find my classroom!
原创文章,作者:David,如若转载,请注明出处:https://www.david666.cn/zhishi/4644.html