1. 首页
  2. 英语知识

【日常英语交际口语-自述篇】“那只是迷信的说法”英语可以怎么说呢?

【日常英语交际口语-自述篇】“那只是迷信的说法”英语可以怎么说呢?(关注本网站,每天更新大量英语资料)

【日常英语交际口语-自述篇】“那只是迷信的说法”英语可以怎么说呢?(关注本网站,每天更新大量英语资料)

old wives tale的意思是“这纯属迷信,这是无稽之谈”,这句俚语借“一般老妇无知”之说来指“缺乏见识的无稽之谈”,这种比喻不免有性别歧视之嫌,在强调男女平等及教育平等的现代社会,这句话背后的含义恐怕已经落伍了。当然也有人认为这里的wives不是“妻子们”的意思,而指的是那些“ 生活在古代,又迷信的人”。这两种说法孰对孰非并无定论。例如,如果有人说: I’ve heard you can get warts by touching a toad意思是“我听说如果碰到蟾蜍可能会长疣。”你就可以反驳: That‘s just an old wives tale.即“那只是无稽之谈。”

英文情景剧:

May :I broke a mirror this morning It is said that it might bring people bad luck


必克英语一对一培训,地道英语学习


每天只需20分钟,开启你的学习之旅


点击“
必克英语一对一课程



免费领取必克英语试听课程




【日常英语交际口语-自述篇】“那只是迷信的说法”英语可以怎么说呢?


推荐阅读:

原创文章,作者:David,如若转载,请注明出处:https://www.david666.cn/zhishi/4871.html



联系我们

18721508948

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:2692003558@qq.com