1. 首页
  2. 英语知识

【日常英语交际口语-质问篇】大声说出来“用不着你来教训我!!”

【日常英语交际口语-质问篇】大声说出来“用不着你来教训我!!”(关注本网站,每天更新大量英语资料)

【日常英语交际口语-质问篇】大声说出来“用不着你来教训我!!”(关注本网站,每天更新大量英语资料)

Dutch uncle在英语中用来形容“严厉的批评者、惹人厌的‘教诲者”, 属带有贬义色彩的荷兰词汇。其根源于那场为了争夺海上霸权的Anglo-Dutch Wars (英荷战争),战争之后,英荷之间出现了短暂的和解,尤其在William of Orange (奥伦治亲王威廉)继承王位以后,英荷海军还一度合作,但士兵间的宿怨难以很快了结。就在17世纪末,Dutch uncle成了英国海兵的戏谑语,用来形容不受欢迎的“教诲者”。短语talk to one like a Dutch uncle在18世纪开始流传,言外之意是“你不是我的叔叔,用不着你拿严厉的口吻教训我。””例如情景剧中阿美就这样说古奇: Stop talking to me like a Dutch uncle.

英文情景剧:

Gucci: Look at your dirty clothes! You’d better be more obliging  

古奇:看看你的这些脏衣服。  你最好勤快点。

May: Stop talking to me like a Dutch uncle.

阿美:用不着你来教训我。

原创文章,作者:David,如若转载,请注明出处:https://www.david666.cn/zhishi/4921.html



联系我们

18721508948

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:2692003558@qq.com