1. 首页
  2. 英语知识

关于春节贴春联的历史起源以及典故 双语

必克英语寄语:爆竹声声一岁除,又是一年春节时,每家每户贴春联,但是你可知道春节贴春联是起源于什么时候,又有什么样的典故吗? The Spring Festival couplet is to be pasted on doorposts or hall pillars, hence also known as the doorpost scroll. It consists of two vertical lines and one horizontal line, and all the lines convey the idea of good luck or jubilation, constituting a unique form in the Chinese literature.

必克英语寄语:爆竹声声一岁除,又是一年春节时,每家每户贴春联,但是你可知道春节贴春联是起源于什么时候,又有什么样的典故吗?
The Spring Festival couplet is to be pasted on doorposts or hall pillars, hence also known as the doorpost scroll. It consists of two vertical lines and one horizontal line, and all the lines convey the idea of good luck or jubilation, constituting a unique form in the Chinese literature.

The Chinese Festival couplet was born of the peachwood charm. A legendary story has it that long long ago, two brothers named Shen Tu and Yu Lei lived in a stone house near a big lush peach tree in the DushouMountains. They addicted themselves very much to the tree, watering it in dry spells, often pruning off its branches and eliminating insect pests for it. Thanks to the brothers’ painstaking work, the tree was in full blossom in spring and laden with big peach in summer.The peach, sweet and succulent, was reputed as the immortality peach and its eaters, some say, would be free from disasters and diseases, live to a ripe old age or even become immortals. A prince, known as Wild Prince, lived at the same time on the Wild Ox Ridge of the same mountains. He was insatiably avaricious and rode roughshod over the common locals by dint of his power. Having learned of the magical peach, he commanded several hundred soldiers to fight for it from Shen Tu and Yu Lei. Just through a couple of rounds, the prince and his gang were defeated and fled helter-skelter to the Wild Ox Ridge. Covetous of the peach, he devised an evil scheme. One night he led to the house of the brothers several hundred soldiers disguised as ghosts and monsters, intending to scare the brothers into presenting the magical fruit. Utterly undaunted, the brothers charged at the enemy, with Shen Tu ahead holding a peach tree branch and Yu Lei behind grasping a coil of coir rope. It was so strange that the masked soldiers collapsed, helplessly allowing themselves to be caught, the moment they touched the branch. Shen Tu did catching ahead while Yu Lei trussed the caught behind. Before long, they subdued all the soldiers. The incident made people think that peachwood was immortal and able to exorcise spirits and ward off evils. Hence later on New Year’s Eve, every household hung on two doorposts two peachwood strips, one on each side, respectively bearing the pictures of Shen Tu and Yu Lei.

Such strips were anciently referred to as peachwood charms. On the next New Year’s Eve, the old strips were to be replaced with new ones. Hence the verses by the winter Wang Anshi ( 1021-1086 ) of the Northern Song Dynasty: “To every home the sun imparts its brighter rays. Old peachwood charms, renewed, against evil shall insure.” In the Five-dynasty period ( 907-960 ), people began to inscribe on peachwood strips some auspicious verses conveying their good wishes. Meng Chang, the King of the Kingdom of Later Shu of the Five-dynasty period, inscribed on two peachwood strips the vcrses, “New Year sees lingering jubilation, Joyous festival ushers in a long spring.” Historical records show that the inscription is the first of its kind as well as the first recorded Spring Festival couplet. In the Song Dynasty ( 960- 1279 ), pasting Spring Festival couplets grew into a popular folk custom. The Ming Dynasty ( 1384-1644) saw a greater popularity of the custom. This was partly owed to Zhu Yuanzhang ( 1328-1398 ), the Ming Dynasty Emperor Taizu who attached importance to the couplet. Born in a peasant’s family and almost, Zhu loved the Spring Festival couplet very much. One year one on an incognito inspection tour, he was puzzled about the absence of Spring Festival couplets on the doorposts of a butcher’s house since the New Year was drawing near. It turned out that the butcher could not read and write. So the emperor immediately wrote for him a couplet, which read, “Open up a way out with two hands, Cut off the roots of trouble with a single blow.” Also in the Ming Dynasty, the Spring Festival couplet got its present name and began to be written on red paper to heighten the joyous festive air. Some couples of the kind give expression to the writer’s aspirations, and others point out ills of times and offer salutary advice.

本文来自网络整理,不代表David英语学习网站立场,如若侵权,请联系博主!

本文标题:关于春节贴春联的历史起源以及典故 双语

联系我们

18721508948

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:2692003558@qq.com